Porém, como ter certeza que com relação ao Yahushua traduzir “proskynô” por adorar no sentido cultual em que adoramos ao Deus Eterno (YHWH) não é a melhor tradução? Leiamos, então, Dt. 5.9 “Não te encurvarás (προσκυνήσεις - proskynêseis) a elas, nem as servirás (λατρεύσῃς – latreusês); porque eu, Yahweh teu Deus, sou Deus (YHWH) zeloso…” e, ainda, Dt. 10.20 “Ao Yahweh teu Deus temerás (φοβηθήσῃ - fobêthêsê); a ele servirás (λατρεύσεις)…”. O próprio Yahushua, ao ser tentado por Satanás, diz em Mt. 4.10 “Então disse-lhe Yahushua: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus (YHWH) adorarás (προσκυνήσεις – proskynêseis), e só a ele servirás (λατρεύσεις – latreuseis)”. Pois bem, perceba que aqui é usado proskynô, assim como em vários outros lugares como já vimos, mas ao falar em “servir” (λατρεύω), Jesus diz “só a teu Deus, Yahweh”. Note que nesse caso o serviço que se fala é o serviço com conotação religiosa, serviço sagrado, de culto a Deus (YHWH). Isto é confirmado na constatação do uso do termo pelos LXX em Dt. 5.9, Dt. 10.20, já citados, e nas passagens, por exemplo, que nos informam sobre a libertação de Israel do Egito, quando Deus (YHWH) diz em Ex. 3.12 “E disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: Quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Yahweh neste monte”, aqui servir aYahweh é, também, com o verbo λατρεύω e este é diferente, por exemplo, do “servir” ao Egito, em Ex. 6.5 “E também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios fazem servir…” ACF, onde “servir” é καταδουλόω (katadoulô), mostrando nitidamente que o serviço a Yahweh é o cultual e não o de força de trabalho usada no Egito. Infelizmente as traduções para língua portuguesa não transmitem essa nuance. Essa condição é vista também de forma muito clara em Dt. 6.12,13 “Guarda-te, que não te esqueças de Yahweh, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão (ἐξ οἴκου δουλείας). A Yahweh teu Deus temerás e a ele servirás (αὐτῷ λατρεύσεις), e pelo seu nome jurarás”. λατρεύω é usado dessa forma também Novo Testamento, e Agostinho mesmo dá testemunho disso em sua obra “A Trindade” ao afirmar que “Quanto ao modo de servi-lo [a Deus Yahweh], difere, porém, do revelado no preceito de servirmos uns aos outros pela caridade (Gl 5,13), que em grego se designa com o verbodouleuein, enquanto serviço ao Deus Yahweh está expresso pelo verbo latreuein”1(destaquei)2.
Que Yahushua é digno de reverência, de nossa prostração em respeito a Ele, a Bíblia deixa claro, inclusive devemos honrá-lo como honramos (honra e culto são coisa distintas) o Pai YHWH, Ele é o nosso Rei, Jo. 5.23 “para que todos honrem o Filho, assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho, não honra o Pai que o enviou”. Porque honrando a Yahushua estaremos honrando o Pai que o enviou. Mas, e com relação a adorar como uma atitude de culto? Será que também devemos cultuá-lo como se cultua a s, seu Pai? Será que devemos, nesse sentido, adorá-lo? Para respondermos a essas perguntas precisamos verificar se a palavra cultuar (latreuein), dentro da Bíblia, é aplicada também a Yahushua como é a , seu Pai. O termo usado pelo próprio Yahushua , como já vimos em Mt. 4.10 ao dizer “só a ele(Yahweh) servirás” ou mais claramente traduzido “só a ele ( Yahweh) prestarás culto” é “λατρεύσεις” (futuro do verbo λατρεύω “latreô”), o mesmo que comentamos poucas linhas acima e que é reconhecido por Agostinho em sua obra “A Trindade” como termo de identificação cultual a Yahweh. Pois bem, este termo jamais é usado com relação a Yahushua . Já foi percebido que o uso da palavra proskynô, geralmente traduzido por prostrar-se ou adorar, na relação entre as pessoas ou seres não é o suficiente para atribuir ou reconhecer deidade em ninguém, visto que é uma forma espontânea e respeitosa, com significado de honra e/ou sujeição, de se dirigir tanto a Yahweh quanto aos homens, mas λατρεύω (latreô), por outro lado, é usado nitidamente no que se refere ao serviço religioso voltado à devoção cultual. Esse verbo ou um de seus derivados ocorre 26 vezes no Novo Testamento e não se aplica uma única vez sequer ao Yahushua. Continua...)
(Fonte Unitarismo Bíblico)
Nenhum comentário:
Postar um comentário